allemand » slovène

I . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VERBE intr

1. halten (anhalten):

halten

2. halten (nicht aufgeben):

halten

3. halten:

halten (dauern)
halten (Stoff, Konserven)
halten (Wetter)
zu jmdm halten
an sich halten

II . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VERBE trans

2. halten (zurückhalten, aufhalten):

halten
halten SPORT
braniti [perf obraniti]

3. halten (besitzen: Katze):

halten

4. halten (Kontakt):

halten
ein Land besetzt halten

5. halten (Versprechen):

halten
Rede halten
Unterricht halten
Unterricht halten

6. halten (gestalten):

halten
halten

III . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VERBE pron sich halten

1. halten (bleiben):

sich halten

3. halten (sich aufrecht halten):

sich halten
sich auf den Beinen halten fig
jmdn beim Wort halten fig

I . halt [halt] ADV CH A desldere-südd-s (eben)

II . halt [halt] INTERJ

1. halt (zum Anhalten):

stoj!

2. halt (zum Aufhören):

Halt1 <-(e)s, ohne pl > SUBST m (Stütze)

Halt2 <-(e)s, -e[oder -s] > SUBST m

2. Halt CH (Grundstücksgröße):

hält [hɛlt] VERBE

hält 3. präs von halten:

Voir aussi : halten

I . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VERBE intr

1. halten (anhalten):

halten

2. halten (nicht aufgeben):

halten

3. halten:

halten (dauern)
halten (Stoff, Konserven)
halten (Wetter)
zu jmdm halten
an sich halten

II . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VERBE trans

2. halten (zurückhalten, aufhalten):

halten
halten SPORT
braniti [perf obraniti]

3. halten (besitzen: Katze):

halten

4. halten (Kontakt):

halten
ein Land besetzt halten

5. halten (Versprechen):

halten
Rede halten
Unterricht halten
Unterricht halten

6. halten (gestalten):

halten
halten

III . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] VERBE pron sich halten

1. halten (bleiben):

sich halten

3. halten (sich aufrecht halten):

sich halten
sich auf den Beinen halten fig
jmdn beim Wort halten fig

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
Den Kontakt zu Freunden und Kollegen hielt er brieflich aufrecht.
de.wikipedia.org
Hauptanliegen dieser Strömung ist die Überschreitung von räumlichen und zeitlichen Grenzen der Geschichtsschreibung, denn reale Kausalketten halten sich nicht an ethnozentrische Weltbilder.
de.wikipedia.org
Er baute die Schule nach dem Vorbild des halleschen Waisenhauses aus, hielt Katechese und führte öffentliche Prüfungen zum Qualitätsbeweis ein.
de.wikipedia.org
Beide Tonträger hielten sich mehrere Wochen in den Charts.
de.wikipedia.org
Da die herannahenden Soldaten diese für Kanonen hielten, zogen sie weiter, ohne die Stadt anzugreifen.
de.wikipedia.org
Sie halten eine Sommerruhe an wenig überhängenden Flächen, die zwar geschützt sind, wo aber Regenwasser noch hinkommt.
de.wikipedia.org
Nun hielt sich bald jeder reiche und mächtige Römer seinen eigenen Haruspex, wobei jedoch die prinzipielle magische Ausrichtung erhalten blieb.
de.wikipedia.org
Auf einer stand eine bronzene Knabenfigur, die eine Peitsche in der Hand hielt.
de.wikipedia.org
Kirchenvertreter halten dem entgegen, dass die Polygamie seit 1890 abgeschafft sei und seit 1978 jeder Mann unabhängig von seiner ethnischen Herkunft das Priestertum erlangen könne.
de.wikipedia.org
Unsereiner hat sich ans Nützliche zu halten.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"halten" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Slovenščina