allemand » portugais

I . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VERBE trans

brechen (zerbrechen):

brechen
brechen
etw in Stücke brechen

2. brechen (seelisch):

brechen Herz
brechen Herz
brechen Widerstand
das wird ihm den Hals brechen
das wird ihm den Hals brechen

3. brechen MÉD:

brechen
sich dat ein Bein brechen

4. brechen (nicht einhalten):

brechen Schweigen, Vertrag, Eid
brechen Wort, Versprechen
faltar a
brechen Gesetz
brechen Streik

5. brechen (übertreffen):

brechen Rekord

II . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VERBE intr +sein

1. brechen Ast, Brett:

brechen
partir(-se)
brechen
quebrar(-se)

2. brechen (in Beziehungen):

mit jdm brechen

3. brechen fam (erbrechen):

brechen

III . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] VERBE pron

brechen sich brechen:

sich brechen Licht
sich brechen Licht
sich brechen Wellen
sich brechen Wellen
quebrar(-se)
das Gesetz brechen trans JUR
violar a lei trans
das Gesetz brechen trans JUR
transgredir a lei trans
das Gesetz brechen trans JUR
infringir a lei trans

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
In ihren Träumen würde sich das, was sie sich im Leben versagen, „in extremer Form“ und oft auf Andere projiziert, Bahn brechen.
de.wikipedia.org
Einziges Ziel dieser sehr unkonventionellen Konstruktion war es, den Geschwindigkeitsweltrekord für windgetriebene Wasserfahrzeuge (damals gehalten von einem Windsurfer) zu brechen.
de.wikipedia.org
Der militärische Abhördienst befahl, die Gefangenen gesprächsbereit zu machen, zu demütigen und zu brechen.
de.wikipedia.org
Zu Beginn des Prozesses wurde die Angeklagte vollständig entkleidet und rasiert (Depilation), damit sie kein Zaubermittel verstecken konnte und um ihre Zauberkraft zu brechen.
de.wikipedia.org
Bei der Berührung des emulgierten Bitumens mit dem Gestein kommt es zur Bildung eines festhaftenden Bitumenfilms (wird als „Brechen“ bezeichnet).
de.wikipedia.org
Einen Hungerstreik der inhaftierten Suffragetten versuchte die Gefängnisleitung mit systematischer Gewalt und brutaler Zwangsernährung zu brechen.
de.wikipedia.org
Sie hat ihr Königinnenkleid durch einen mit Blumen, Verbenen und Salbei geschmückten Schleier vertauscht, der in der Lage ist, Zauber zu brechen.
de.wikipedia.org
Bei zähen Werkstoffen sollte das Schneideisen nach jeder halben Umdrehung etwas zurückgedreht werden, damit die Späne brechen und nicht die Gewindegänge verstopfen.
de.wikipedia.org
Der die Röslein wird brechen ab, das wird wohl tun ein junger Knab.
de.wikipedia.org
Dann brechen sie die Höhle auf, die oft als innen glatte, außen grobe Erdkugel ins Auge fällt.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"brechen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Français | Italiano | Polski | Português