allemand » espagnol

I . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VERBE trans

3. schlagen (befestigen):

schlagen

4. schlagen (Loch, Kerbe):

schlagen
einen Bogen um jdn/etw schlagen
einen Kreis schlagen

5. schlagen (Eiweiß, Sahne):

schlagen

6. schlagen (fällen):

schlagen
schlagen
tumbar AmLat

8. schlagen (Greifvogel):

schlagen

9. schlagen (Wend):

Gewinn aus etw schlagen
etw in Papier schlagen
ein paar Eier in die Pfanne schlagen

II . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VERBE intr

1. schlagen (einen Schlag versetzen):

schlagen
nach jdm schlagen
um sich schlagen

2. schlagen +sein (aufprallen):

schlagen auf/gegen
schlagen auf/gegen

3. schlagen:

schlagen (Puls, Herz)
schlagen (Uhr, Glocke)

4. schlagen +haben o sein:

schlagen (Regen) an/gegen
schlagen (Flammen) aus

5. schlagen (Nachtigall, Fink):

schlagen

6. schlagen +sein fam (ähneln):

schlagen nach

7. schlagen +sein (in Mitleidenschaft ziehen):

jdm [o. bei jdm] auf den Magen schlagen

III . schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃla:gən] VERBE pron sich schlagen

1. schlagen (sich prügeln):

sich schlagen
sich schlagen
fajarse AmLat
sich um etw schlagen

2. schlagen (sich behaupten):

3. schlagen (Wend):

sich auf jds Seite schlagen

kaputt schlagen, kaputt|schlagen

kaputt schlagen irrég VERBE trans fam:

kaputt schlagen
kaputt schlagen

kahl schlagen, kahl|schlagen VERBE trans

kahl schlagen irrég:

[den Wald] kahl schlagen

steif schlagen, steif|schla·gen VERBE trans irreg

Expressions couramment utilisées avec schlagen

Lärm schlagen fam
Haken schlagen (Hase)
Alarm schlagen
Wurzeln schlagen
Krach schlagen
aus etw dat Gewinn schlagen
Kapital aus etw dat schlagen
eine hohe Flanke schlagen
über die Stränge schlagen fam
etw in Stücke schlagen
(den Wald) kahl schlagen
jdn zum Krüppel schlagen
jdn zu Brei schlagen

Exemples monolingues (non-vérifiés par l'équipe de rédaction)

allemand
An allen anderen Tagen schlägt die Glocke zwischen 8 und 20 Uhr innerhalb jeder vollen Stunde einmal zufällig zwischen einem und bis zu zwölf Schlägen.
de.wikipedia.org
Nur dank seiner Verkleidungskünste kann er der Staatsgewalt stets ein Schnippchen schlagen und sich seiner Verhaftung entziehen.
de.wikipedia.org
Die ersten beiden Ansiedlungsversuche schlugen jedoch wegen der immer wiederkehrenden Überschwemmungen fehl.
de.wikipedia.org
Hier war jedoch zu viel Wasser und so fing man an, etwas tiefer im Tal einen neuen Stollen zu schlagen.
de.wikipedia.org
Seine Mutter schlägt ihm vor, dass er in den Garten gehen und Blumen malen solle.
de.wikipedia.org
Der Konflikt schlug erst im Herbst 1905 und im Frühjahr 1906 auf sie durch.
de.wikipedia.org
Als Nachteil schlug unverändert die Gerätegröße zu Buche und ihre Bindung an Strom aus der Steckdose, was einen mobilen Gebrauch ausschloss.
de.wikipedia.org
Freude kommt für ihn nur auf, wenn er seinen Widersachern ein Schnippchen schlagen konnte.
de.wikipedia.org
Doch ein Neonazi schlug ihr mit voller Wucht eine Holzlatte auf den Kopf.
de.wikipedia.org
Geschlagen und auf Rache sinnend, zieht der Machredsch ab.
de.wikipedia.org

Voulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?

Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.

"schlagen" dans les dictionnaires unilingues allemand


Page en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina