"
Unbeschwerte Ausflugs- und Bergfahrten ohne Gepäck waren da eine spritzige Abwechslung, die den beiden eBike-Fans immer wieder viel Spaß bereitete.
"15 Stundenkilometer den Berg hoch schafften wir im höchsten Unterstützungsmodus ganz locker.
www.bosch-ebike.de"
Free and easy excursions and ascents without luggage were a joyride by comparison and a welcome change that delighted the two pedelec fans time and again.
"We managed 15 km / h uphill without difficulty in the highest power assist mode.
www.bosch-ebike.deSollte sich bestätigen, dass sie notwendig sind, können wir sie gleich einsetzen . “
Temperaturmessfahrt bedeute entweder Höchstgeschwindigkeitstest in Nardo, Italien oder langsame Bergfahrt.
„Bei 30 Grad Celsius Außentemperatur kriechen wir mit 35 km/h, eingeschalteter Klimaanlage und Anhänger den Berg hoch“, so Urban.
technicity.daimler.comIf they are found to be necessary then we can implement them immediately . ”
The temperature test drive may involve either a high-speed test in Nardo (Italy) or a slow mountain ascent.
“We crawl up the mountain at a speed of 35 km/h and at an outside temperature of 30 degrees Celsius, with the air conditioning switched on and towing a trailer,” says Urban.
technicity.daimler.comBergfahrt mit Zmorge 9.50 Uhr, Talfahrt ab Stockhorn bis Chrindi 11.35 Uhr, Talfahrt ab Chrindi 16.20 Uhr
Bergfahrt ohne Zmorge 11.20 Uhr, Talfahrt ab Chrindi 16.20 Uhr
www.stockhorn.chCable car ascent with breakfast 9:50 hrs, cable car descent to Chrindi 11:35 hrs, cable car descent from Chrindi 16:20 hrs
Cable car ascent without breakfast 11:20 hrs, cable car descent 16:20 hrs
www.stockhorn.chWenn Tradition auf Hightech trifft, dann ist das Stanserhorn nicht weit.
Die Bergfahrt mit der 120-jährigen Oldtimer-Standseilbahn und der futuristischen Cabrio-Seilbahn mit offenem Oberdeck sind der beste Beweis für das wunderbare Zusammenspiel von Alt und Neu.
Bern und Umgebung
www.swisstravelsystem.comTradition and high-tech team up on the Stanserhorn.
The ascent is by 120-year-old vintage funicular and then the futuristic open-top CabriO cable car – a perfect example of interplay between the classic and the contemporary.
Bern and region
www.swisstravelsystem.comKinder * * *
2.000 m Bergfahrt Schmittenhöhebahn oder Sonnenalm- und Sonnkogelbahn
18,50
www.schmitten.atChildren * * *
2.000 m ascent with the Schmittenhöhebahn or Sonnenalm- and Sonnkogelbahn
18,50
www.schmitten.atDownload der GPS Daten von gps-tour.info - Tour Nr.114372
Nach der Bergfahrt mit der Papageno Gondelbahn beginnt am Roßbrand auf einer Höhe von 1.585m die 9,7 km lange, mittelschwere Höhenloipe mit 224 Höhenmetern.
Die Loipe ist für Klassisch und Skating gespurt.
www.biketours4you.atGPS data download from gps-tour.info - Tour Nr.114372
After the ascent with the Papageno gondola lift starts on the mountain Roßbrand at an altitude of 1.585m, the 9.7 km long, medium difficult cross-country ski trail with 224 vertical meters.
The trail is groomed for classic and skating.
www.biketours4you.atEmpfehlung :
Wenn Sie beide Höhlen d.h. Eis- und Mammuthöhle besuchen möchten, empfehlen wir Ihnen die Bergfahrt bis spätestens 14.00 Uhr anzutreten.
Schönbergalm im Schnee
www.dachstein-salzkammergut.comRecommendation :
We recommend you to take the ascent at least 2 p.m. if you would like to visit both caves (Ice and Mammut cave)!
Schönbergalm with snow
www.dachstein-salzkammergut.comLa Pared wählt, kann sich zwischen schweren und mittleren Radtouren entscheiden.
Für die Touren über den El Cardon oder die Bergketten um Pajara und Betancuria ist eine gute Kondition von Nöten, da auf diesen Passagen längere Bergfahrten mit zum Teil „giftigen” Anstiegen unumgänglich sind.
www.fuerteventura-alternativ.deLa Pared, you can choose between difficult and medium-difficulty tours.
For tours over El Cardon or the mountains around Pajara you must be physically fit since there are a lot of longer ascents with partly "lethal" climbs.
www.fuerteventura-alternativ.deDiesen Badge erhalten Sie, wenn Sie mit jedem einzelnen Skilift und jeder einzelnen Sesselbahn, Gondelbahn und Luftseilbahn in der Jungfrau Ski Region gefahren sind und zwar an einem einzelnen Tag.
Bahnen und Lifte (nur Bergfahrt) die benützt werden müssen um den All in One Badge zu erhalten:
Skigebiet Kleine Scheidegg-Männlichen
www.jungfrau.chYou get this badge if you have travelled with each and every individual ski lift, chair lift, gondola and aerial cableway in the Jungfrau Ski Region in a single day.
Cars and lifts (ascent only) that must be used in order to get the All in One Badge:
Kleine Scheidegg - Männlichen ski area
www.jungfrau.chVoulez-vous ajouter des mots, des phrases ou des traductions ?
Proposez de créer une nouvelle entrée pour un mot.